Sulu Spotlight: The Last Sulu Series, New York City

“Pretense is not allowed here.”
~ Taiyo Na, Artistic Director, The Sulu Series


To call The Last Sulu Series at the Bowery Poetry Club in New York City (which took place on September 19, 2010) anything other than an electric family reunion would be a grave understatement. A quick scan of the packed house revealed shaved heads, piercings and tattoos, women with hijabs, children, hip-hop/funk-and-punked out rockers and tastemakers, not to mention classy nerds, aunties and students. We were at the basement art gathering of the century. The Sulu Series’ Artistic Director, Taiyo Na, began with a brief history of the event, fighting back tears welling up his eyes (a common occurrence throughout the evening). He shared the story of Sulu’s loyal photographer, Derek Srisaranard, whose first words after a near-fatal accident were something to the effect of: “Sulu. I need to be there and see it again. I have to capture it.”

Derek’s images have constituted an unparalleled photo archival project documenting AAPI artists who have traversed the Sulu Series stage. Through cycles of tears and joy, the reverence for spoken word poetry legend—or “community celebrity” as my Sulu DC co-director, Jenny C. Lares, and I like to call him—Regie Cabico and his life’s work was palpable.

The artists, who exposed their most vulnerable selves on stage, paid homage to Taiyo Na, DJ Boo and the many other forces who’ve kept The Sulu Series vibrant throughout its five-year history. What began as a benefit that raised $10,000 for the forgotten AAPIs affected by Hurricane Katrina emerged as a legacy that will be remembered fondly by all who were fortunate enough to perform there or attend. But artistic director, Taiyo Na, says the New York Sulu Series has “graduated.”

Among the performers at The Last Sulu Series, emcee Koba launched the show with a vocal quality much improved since the last time I saw him perform. His style now reminds me of Aesop Rock, a white, Jewish rapper from New York whose narratives walk the line between the abstract and the intensely personal, much like Koba’s. Next up was Vinh Hua, a poet who confessed to having “grown up with Sulu Series,” and lamented:

“24 million people [in New York City] and still you can feel horribly lonely.”

The intensity rose with Michelle Myers, one-half of the well-known spoken word duo, Yellow Rage, as she read a new poem called “Take it Back,” a charged love letter to South Philly High School students whose race relations deteriorated into violence and alienation. She called on the listener to “take back” the hurtful words and deeds, and stop fighting an “Oppression Olympics.” A bit more light-hearted, although equally political, was John-Flor Sisante’s “A Love Song During the Third Term of the Palin Presidency,” a surreal fabricated universe in which the ukelele-playing, violently stomping singer freely belted out:

“You looked at me like a cigarette that burns through my skin.”

This quintessential geek with his suspenders and thick, rectangular black frames was also reflecting a new Asian cool. A cool that says, “You don’t have to like it, but I dare you to tell me I don’t rock on this little wooden instrument.”

Continue reading “Sulu Spotlight: The Last Sulu Series, New York City”

Weekly Prompt: Negative Space

I have been discussing some of Susan Sontag’s thoughts on photography with the students in my First Year Composition classes lately, and her comments about the way that photographic images fragment our modern sense of reality have made me think about how the same ideas might apply to poetry.  Though our sense of the “real” in reading a poem is more diffused than the expectation of strict verisimilitude that we have in looking at photographs, a poem can, in some way, still be thought of as a lens or a frame through which we are given a curated glimpse into an event, thought, or world.

Continue reading “Weekly Prompt: Negative Space”

Becoming Realer: Making Fungus

Becoming Realer: Identity, Craft and the MFA is a column that explores issues of poetry, theory and writing craft in relation to the personal experiences of Saint Mary’s College of California Creative Writing MFA candidate and LR staff writer, Kelsay Myers.

Painting by Marissa Trierweiler

Workshop has become my favorite class. Maybe because I genuinely enjoy reading other people’s work and sharing my own. Maybe because the literary critic in me likes playing with the writer, or maybe it’s because on day one, my new piece, “The Red Frame,” caused some controversy. There’s nothing like starting off by making waves! 

The piece begins:

What is my life concept? What is my story?

I need a new frame, but I don’t know the old frame.

Two students got into an argument about who the audience of the piece was, why it provided no answers, and what was going on in general. Two students argued, but the class itself was split in their views pretty evenly down the middle: one camp loved it, the other was confused. To the people who asked who the audience is and what the conclusion, or the answer, was, I didn’t respond because it doesn’t matter what my answer may be. It’s about their answers, and their answers were all valid. The piece is schizophrenic. It’s disjunctive. It wants to be dark and dwell on its darkness. It is, and I say this as objectively as possible, beautiful. Ultimately though, it is whatever the reader wants it to be. I come from the school of the Language poets . The point is to play with conventional literary structures, language and ideas to find out what the reader brings to the table.

Our instructor told me that she thinks what was really going on in workshop was that the students were discovering what was essential for them in their own writing. It’s a great question: what is essential for you in writing?

For me, it’s structure and imagination. Structure because organization is essential for framing the theme, and imagination makes it beautiful. Both create a worldview.

In college, I spent a good deal of time searching for a form that felt both: natural and imaginative, lyrical and concise, fragmented yet whole. I love essays but couldn’t find an organizing principle to make them work. I like prose poems, but thought them too suppressive at the time. I wanted to sprawl and sing across the page! Sonnets, villanelles, and iambic pentameter are all great… when written by other people. Let’s face it, I’m lazy. I’m also tone deaf. But most importantly, I needed a form that was dialectical, not just in its content, but in its very structure. I wanted organization to mirror self-expression, which required a form that uses dialogue, process and contradiction.

Why contradiction? Why dialectics? As political Asian Americans, we cringe at the East vs. West binary because our very existence (as Asian Americans) contains both. It’s an old, false construct, and yet, as a Korean adoptee, nothing else encompasses my lived experiences. By “lived experiences,” I mean the dichotomy of being born in Pusan and being raised as a white American, being told I’ve been chosen by my family and being told I’ve been given up by my family, or being told how much I am loved because one set of parents wants me so much they won’t let me go and being told how much I am loved because one set of parents loved me so much that they let me go. What sort of form allows such paradoxes to be beautiful and not messy? What sort of form allows such paradoxes to be messy and still beautiful?

Continue reading “Becoming Realer: Making Fungus”

Intro to Minh

To this day, I still remember reading Seattle poet Koon Woon’s first official book of poetry, The Truth In Rented Rooms (Kaya Press, 1998) back in Rochester, NY. As I read more of his writing it was like watching the smudgy white walls of my studio apartment turn into a kaleidoscope of possibilities. I could tell Woon’s writing came from a place of strength and hurt, truthfulness and sorrow. These were human qualities I had taken for granted all my life before I started writing poetry myself.

Woon’s writing had the wonderful ability of convincing me to peer deeper into the well of mystery and to search for my own meaning in life.  He writes in the poem “In Water Buffalo Time,”

When my little friends mocked me for my seriousness,
Our teacher, under the shade of the yung tree bursting with berries,
Told us Meng-Tse had dreamed he was a butterfly
Dreaming it was a man.
Without even knowing what a “yung tree” or who “Meng-Tse” was, I intuitively knew that as a poet of Asian descent I was on the threshold of a long literary tradition in this country I called home. I knew I had already missed much, but I soon realized that the curling waves of Asian American literature(s) populate a very large and deep body of experience, innovation and experimentation that only keeps on getting stronger.

The editors of the Lantern Review blog have asked me to review books of poetry, and I intend to employ my trusty reading skills and quirky powers of interpretation to the task of properly introducing poetic works by Asian American authors to You, the general reading audience. The kind of poetry that reels me in and makes me want to take another bite is one where the author simplifies the complex only to open me back up and engage my mind with the never-ending complexity of human experience and imagination.

Continue reading “Intro to Minh”

Weekly Prompt: Complicating Narrative Structure

Draft a traditional narrative poem that describes an event or experience from real life.  This doesn’t need to be derived from your own life—something from the news, or a book you’ve read is fine.  Focus on using detail and description to tell a story, accurately and with as much emotional clarity as possible.  Feel free to experiment with sound, image, and/or metaphor if it helps you better access the “truth” of the experience.

Return to your draft, taking into consideration how you might structure your narrative in a way that adds layers of meaning.  You may need to experiment with several options, but some ideas to consider are:

  • locate a companion text (or write another piece) that you can weave into the narrative of your draft in such a way that generates and complicates meaning
  • develop a second poem that describe a corollary event to the first, then weave the two together
  • break the poem into sections, each narrated from a different point of view
  • extract a few lyrical details from your draft and develop a refrain, to be repeated throughout the poem as a force of both unity and change

Spend some time working and reworking your poem, but give it the freedom to become an entirely different piece.  Also keep in mind that the objective of complicating structure is to deepen/layer meaning, and that these new meanings may not emerge until midway through the (re)structuring process.

Review: S S Prasad’s 100 POEMS

100 Poems by S S Prasad | STD Pathasala 2008 | $10 or INR 100

Art interested in and interacting with technology, and the technology of its production, can pose some pretty intriguing questions. Bangalore-based poet S S Prasad, in his nanopoems, attempts to engage with new technologies of writing and with code as language. Collected in print in the book 100 Poems, these nanopoems were first written for the microchip as surface for inscription: Prasad, apart from being a poet, happens to be an engineer working for a prominent Silicon Valley company. Not all the poems ended up being nanoed (“nano” denotes one billionth of a meter), but even in print, even to the naked eye, they as a group assert their micro-aesthetic. What’s interesting is that their micro-ness is a response to Raul Zurita’s sky poems, which the back cover blurb tells us is an intertext whose scalar proportions Prasad inverted.

The poems, most of them in the binary language of zeroes and ones, are primarily concerned with  marking time on, or across, the page space. The binary digits operate as image, as sign, as object. They explore a visual poetics which functions sometimes in the concrete, and other times in the conceptual, mode.
Continue reading “Review: S S Prasad’s 100 POEMS”

Weekly Prompt: Departures

Autumn in South Bend

The recent passing of a loved one and the swiftness with which summer weather has taken leave of South Bend has had my mind turning over the idea of departures recently.

When we are the ones who depart from a place, we simultaneously take part in entering into someplace, or something, else.  But when we are the ones from whom someone or something departs, we mourn by collecting fragments: wisps of things which we try to stitch together to preserve some approximation of that which we have lost.

Today’s prompt is short, and simple.

Prompt: Write a poem about a departure.  OR, alternately, write a poem about the experience of being left behind by someone or something else who has departed from you.

LR News: Best of the Net 2010 Nominations

We are pleased to announce our nominations for Sundress Publications’ 2010 Best of the Net Anthology.  They are, in order of their appearance in our magazine:

The Newlyweds,” translated by Hsiao-Shih (Raechel) Lee

Sydney Notebook” by Subhashini Kaligotla

Death poem exercise 64” by Asterio Enrico N. Gutierrez

Contingency” by Luisa A. Igloria

All four poems were first published in Issue One of Lantern Review.

* * *

About the Nominated Poets

Hsiao-Shih (Raechel) Lee

Hsiao-Shih (Raechel) Lee is from Kaohsiung, Taiwan. She received her MFA from the University of Notre Dame and is currently a PhD candidate in Iberian and Latin American Cultures at Stanford University.

* * *

Subhashini Kaligotla

Subhashini Kaligotla’s poems have appeared in such journals as Crab Orchard Review, The Literary Review, New England Review, and Western Humanities Review, and in poetry collections in India, the United Kingdom, and the United States.  She is a graduate of Columbia University’s MFA program in poetry and the recipient of a Fulbright fellowship to India for literary translation.  Kaligotla lives in New York City, where she is a Ph.D. candidate in the history of art.

* * *

Asterio Enrico N. Gutierrez

Asterio Enrico N. Gutierrezs fiction and poetry have appeared in Lantern Review, Asia Writes, TAYO, Philippines Free Press, Philippines Graphic, and the Sunday Times Magazine, among others. He lives in Manila, Philippines.

* * *

Luisa A. Igloria

Originally from Baguio City, Luisa A. Igloria is the author of Juan Luna’s Revolver (University of Notre Dame Press, 2009), which received the Ernest Sandeen Prize; Trill & Mordent (WordTech Editions, 2005), and eight other books. She currently directs the MFA Creative Writing Program at  Old Dominion University in Norfolk, Virginia. When she isn’t writing, reading, or teaching, she cooks with her family, hand-binds books, and keeps her radar tuned for cool lizard sightings. www.luisaigloria.com.

* * *

Congratulations to all four nominees.  We are proud to be represented by such a fine selection of work and wish each of you the best of luck during the judging process!

Review: Melody S. Gee’s EACH CRUMBLING HOUSE


Each Crumbling House (from melodygee.com)
Each Crumbling House (from melodygee.com)

Each Crumbling House by Melody S. Gee | Perugia Press 2010 | $16

Melody S. Gee’s first book of poems has been advertised for its first-generation Asian American experience, a perhaps unfair label that evokes an older generation’s assimilation-preoccupied narratives. Gee’s poems subsume that historical genre and renew it through her family’s multiple generations. Though the poems do aggregate around immigration, they also address the return to motherland and a Pacific-straddling awareness that’s neither here nor there. Most of these poems are trenchant with cultural identity’s complexities, with both China and America composing the poet’s (or at least the poet’s family’s) world-center.

The primary, migratory narrative buttresses each of the book’s two sections, including the “Paper Son” strain, the W poems (“What They Saw,” “Where We Are Gathered,” etc.), and the dated/located poems. The opening poem, “Migration,” uses monarch butterflies to explore estranged inheritance. The monarch is common to an American childhood but foreign to a Chinese one; between two generations emerges a rift of (de-)naturalization, so that the speaker inherits, variously: sacrifice, beauty, foreignness, destination. These lines from the poem elucidate the space this book inhabits:

how much more time have you been given
to learn a language and forget a language, to break
your body over an ocean [. . .]

Continue reading “Review: Melody S. Gee’s EACH CRUMBLING HOUSE”

LR News: Call for Submissions: Issue 2

Just a reminder that as of September 20th, we are now accepting submissions for our second issue. We have revised our guidelines slightly, so please make sure that you review the information on our guidelines page before submitting. Submissions will be accepted through November 29, 2010

If you would like to help spread the word (and we would indeed be very grateful if you did), feel free to grab the button above, or the smaller one in the sidebar for use on your own site or blog.

Thanks, and keep ’em coming!  We very much look forward to reading your work.

Best,

Iris & Mia
LR Editorial Staff