<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Review: CHA: AN ASIAN LITERARY JOURNAL, ISSUE 12</title>
	<atom:link href="http://www.lanternreview.com/blog/2010/11/11/review-cha-an-asian-literary-journal-issue-12/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lanternreview.com/blog/2010/11/11/review-cha-an-asian-literary-journal-issue-12/</link>
	<description>Asian American Poetry Unbound</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 May 2013 16:13:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Henry</title>
		<link>http://www.lanternreview.com/blog/2010/11/11/review-cha-an-asian-literary-journal-issue-12/comment-page-1/#comment-2313</link>
		<dc:creator>Henry</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2010 05:09:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lanternreview.com/blog/?p=2747#comment-2313</guid>
		<description><![CDATA[Thanks all for the comments and the response on Cha&#039;s blog. It was a pleasure to write about these poems; I&#039;m glad the review&#039;s being received well. I&#039;ve tried my best to show what your poems can offer on multiple reads, and distinguish rather than merely praise, diagnose rather than merely condemn. I hope my comments were helpful in some way.

@Yamabuki: I appreciate your candid response. All poets love language in its various densities and flavors, pompous or otherwise. You and I might simply come from different schools of thought. If you&#039;d like to debate diction, style, method, etc in writing, feel free to email me at

leung.wx [at] gmail [dot] com

and I&#039;ll be glad to discuss further.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks all for the comments and the response on Cha&#8217;s blog. It was a pleasure to write about these poems; I&#8217;m glad the review&#8217;s being received well. I&#8217;ve tried my best to show what your poems can offer on multiple reads, and distinguish rather than merely praise, diagnose rather than merely condemn. I hope my comments were helpful in some way.</p>
<p>@Yamabuki: I appreciate your candid response. All poets love language in its various densities and flavors, pompous or otherwise. You and I might simply come from different schools of thought. If you&#8217;d like to debate diction, style, method, etc in writing, feel free to email me at</p>
<p>leung.wx [at] gmail [dot] com</p>
<p>and I&#8217;ll be glad to discuss further.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Helle</title>
		<link>http://www.lanternreview.com/blog/2010/11/11/review-cha-an-asian-literary-journal-issue-12/comment-page-1/#comment-2305</link>
		<dc:creator>Helle</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 22:23:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lanternreview.com/blog/?p=2747#comment-2305</guid>
		<description><![CDATA[To Henry--thank you for pointing out the mistake in my poem.  I believe I visited both the Mogao and the Bezeklik caves and mixed them up in my head, despite my efforts to be careful.  I will fix it!

-Helle (an ignorant tourist)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To Henry&#8211;thank you for pointing out the mistake in my poem.  I believe I visited both the Mogao and the Bezeklik caves and mixed them up in my head, despite my efforts to be careful.  I will fix it!</p>
<p>-Helle (an ignorant tourist)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Phill Provance</title>
		<link>http://www.lanternreview.com/blog/2010/11/11/review-cha-an-asian-literary-journal-issue-12/comment-page-1/#comment-2301</link>
		<dc:creator>Phill Provance</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 17:24:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lanternreview.com/blog/?p=2747#comment-2301</guid>
		<description><![CDATA[Henry,

What an astute appraisal of this issue. Also, thank you kindly for your insightful commentary on and praise of my work.

Sincerely,
Phill Provance]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Henry,</p>
<p>What an astute appraisal of this issue. Also, thank you kindly for your insightful commentary on and praise of my work.</p>
<p>Sincerely,<br />
Phill Provance</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Asian Cha</title>
		<link>http://www.lanternreview.com/blog/2010/11/11/review-cha-an-asian-literary-journal-issue-12/comment-page-1/#comment-2300</link>
		<dc:creator>Asian Cha</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 17:17:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lanternreview.com/blog/?p=2747#comment-2300</guid>
		<description><![CDATA[Thank you, Henry and Lantern Review, for reading Cha so attentively and sharing your thoughts with us. We have written a brief response: http://is.gd/gW9Oz]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you, Henry and Lantern Review, for reading Cha so attentively and sharing your thoughts with us. We have written a brief response: <a href="http://is.gd/gW9Oz" rel="nofollow">http://is.gd/gW9Oz</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yamabuki Zhou</title>
		<link>http://www.lanternreview.com/blog/2010/11/11/review-cha-an-asian-literary-journal-issue-12/comment-page-1/#comment-2297</link>
		<dc:creator>Yamabuki Zhou</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 15:01:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lanternreview.com/blog/?p=2747#comment-2297</guid>
		<description><![CDATA[Rather an interesting 
And thoughtful review 
Of the poetic depths 
Of Cha, issue 12.
Still, the reviewer 
Seems in my opinion 
Overly analytical 
In his approach

More disturbing to me
Is his use of arcane words
Such as:

abstruse
vernacular
colloquial 
neologism
anfractuous 
quondam 
vituperation 
vivifies 
prolix 
execrates 
heuristic 
inapposite 
linguistically 
dialectically
diglossic
supererogatory
vivacity
susurrus
periphrastic 

One or two would be fine
But why so many
Sprinkled throughout
Not that they are used
Incorrectly 
Or inappropriately
But rather they are jarring
And even pompous 
And interfere
With the clarity 
Of his writing

Still, I appreciate his effort
His depth of knowledge
His critical understanding
His writing ability
His point of view
His positive review
Of our beloved Cha

yamabuki]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rather an interesting<br />
And thoughtful review<br />
Of the poetic depths<br />
Of Cha, issue 12.<br />
Still, the reviewer<br />
Seems in my opinion<br />
Overly analytical<br />
In his approach</p>
<p>More disturbing to me<br />
Is his use of arcane words<br />
Such as:</p>
<p>abstruse<br />
vernacular<br />
colloquial<br />
neologism<br />
anfractuous<br />
quondam<br />
vituperation<br />
vivifies<br />
prolix<br />
execrates<br />
heuristic<br />
inapposite<br />
linguistically<br />
dialectically<br />
diglossic<br />
supererogatory<br />
vivacity<br />
susurrus<br />
periphrastic </p>
<p>One or two would be fine<br />
But why so many<br />
Sprinkled throughout<br />
Not that they are used<br />
Incorrectly<br />
Or inappropriately<br />
But rather they are jarring<br />
And even pompous<br />
And interfere<br />
With the clarity<br />
Of his writing</p>
<p>Still, I appreciate his effort<br />
His depth of knowledge<br />
His critical understanding<br />
His writing ability<br />
His point of view<br />
His positive review<br />
Of our beloved Cha</p>
<p>yamabuki</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
